Poetry in between Translation

Poetry in between Translation

The meaning of every text comes to life while you read. The exact interpretation can differ from one person to another, which is clearly visible when comparing two or more translations of the same text. One could even go as far as Robert Frost, saying that “Poetry is what gets lost in translation”. These interactive documents enable you to simultaneously read multiple translations, striving to overcome the subjectivity of a single interpretation. It brings to light the subtle, yet meaningful differences between how thoughts and experiences are rendered in another language through
the translator’s understanding.

Gosia Pawlak